Frauenlyrik
aus China
新年寄语 |
Neujahrsbotschaft |
相信我,这一年不会比上一年更坏 | Glaube mir, dieses Jahr wird nicht schlechter als letztes Jahr |
——糟糕的事情已基本过去。 | --Was unerfreulich war ist im Großen und Ganzen vorbei. |
借我钱的朋友, | Der Freund, der Geld bei mir leihte, |
诅咒我的坏人, | Der Schuft, der mich verfluchte, |
遗弃我的爱侣, | Der Liebhaber, der mich verließ |
还有你——现在被我叫作亡灵的亲人。 | Und du – mein Verwandter, den ich jetzt Geist nenne. |
我把这些装在小小的心中 | Die habe ich in ein winziges Herz gepackt |
上一年步履蹒跚。 | Das letzte Jahr geht mit humpelnden Schritten. |
最晶莹的泪啊,它无形无味儿, | Die klarste Träne hat keine Form und keinen Geschmack, |
我常常错把一天当作一年。 | Ich vertue mich oft und halte einen Tag für ein Jahr. |
请相信我,我会把巴黎香水洒在袖口, | Bitte glaube mir, ich werde meine Ärmel mit Parfüm aus Paris besprenkeln, |
到阳光下健身——这一年 | Sport im Sonnenschein machen -- in diesem Jahr |
我要大声宣读朋友的手机短信, | Will ich die Kurznachrichten meiner Freunde mit lauter Stimme lesen, |
祝福曾经的爱人,有个闪亮前程。 | Und meinem Verflossenen eine leuchtende Zukunft wünschen. |
我要继续对坏人保持沉默, | Ich will dem Schuft gegenüber weiterhin Schweigen bewahren |
为那永不能再见的人捧献一束青草。 | Jenem Menschen, den ich niemals wiedersehen werde, einen Strauß Gras überreichen. |
一切将平静下来——我怀着新生的渴望 | Alles wird sich beruhigen -- ich sehne mich nach einem neuen Leben |
从下一年抽出爱的丝线。 | Und danach, aus dem nächsten Jahr den Seidenfaden der Liebe zu ziehen. |